nida
英
美
- n. 拉制用青铜
双语例句
- 1. The sun came out when we reached Nida Dang.
- 在泥大当,太阳终于出来了。
youdao
- 2. An evergreen pine in the international field of translation, Nida certainly is.
- 奈达是世界译界的一棵不老松。
youdao
- 3. Both Nida and Newmark are outstanding western theorist in the field of translation.
- 尤金·奈达和彼得·纽马克的大学生求职英语范文翻译理论在我国产生很大的影响。
youdao
- 4. Nida, Eugene A. Language and Culture. Shanghai ForEIgn Language Education Press. 2001.
- 《文化语境与翻译》,中国对外翻译出版公司,2001年版。
youdao
- 5. Nida holds that the unit should be the sentence, and in a certain sense, the discourse.
- 奈达认为,股应判刑,并在一定意义上,话语。
youdao
- 6. In 1969 the famous American translation theorist Eugene A. Nida put forward functional equivalence theory.
- 1969年美国著名翻译理论家尤金a·奈达提出了“功能对等”理论。
youdao
- 7. Functional Equivalence is the most important and influential translation theory advanced by Eugene. A. Nida.
- 功能对等理论是尤金。奈达最为重要,最具影响力的翻译理论。
youdao
- 8. Nida seemed to be a supporter of domestication when he put forward the concept of "closest natural equivalent".
- 奈达是归化的代表,他提出了“最切近的自然对等”的概念。
youdao
- 9. Nida. Nida, who regards translation as a form of communication, studies translation in a communicative approach.
- 尤金·奈达从交际法的视角对翻译进行研究,翻译视为一种交流方式。
youdao
- 10. In Guangzhou and Shenzhen, many streets were flooded, trees were uprooted and billboards were blown down when Nida struck.
- 在广州和深圳,很多街道被淹,树被连根拔起,广告牌也被吹倒。
youdao
- 11. Therefore, this paper lays its priority on the equivalence (here refers to Nida 's equivalence) and the cultural translation.
- 因此,本文把重点放在了对等原则(这里指奈达的对等原则)和文化翻译上。
youdao
- 12. Bold lipstick and bawdy dancing are the trademarks of Nida Chaudhry, who performs to packed houses at Lahore's Al Falah theater.
- 大胆的口红和下流的舞蹈是奈达·乔杜里的招牌特征。 她在拉合尔阿尔法拉剧院的演出场场爆满。
youdao
- 13. Eugene Nida is famous for his theory of Dynamic equivalence and his translation standard is mainly expressed in his theory of equivalence.
- 尤金·奈达出名于他所提出的“动态对等”理论,其翻译标准也主要出自其对等理论。
youdao
- 14. Eugene A. Nida is the representative of western translation theorists, whose "functional equivalence" theory has great influence on Chinese translators.
- 尤金•奈达是西方翻译理论界的代表,他的“功能对等”理论对中国译者有重大影响及指导意义。
youdao
- 15. Unlike traditional translation theory, the principle of Functional Equivalence proposed by Nida provides a new set of criteria for translation criticism.
- 与传统的翻译理论不同,奈达的功能对等理论从另一角度提供了一个翻译批评的标准。
youdao
- 16. Theorists such as Nida and Newmark do take functions of the target text into consideration, but their theories are not completely applicable to literary translation.
- 奈达和纽马克的理论也考虑到了译文的功能问题,但他们的观点对文学翻译不完全适用。
youdao
- 17. Organised by Australian Chinese Performing Artists Association, Liping will perform in the starring role in the drama Peer Gynt by Henrik Ibsen, at NIDA on 9 and 10 July.
- 受澳华文联所邀,卢丽萍将在七月9日和10在国家戏剧学院艺术学院出演亨里克•易卜生的歌剧《培尔•金特》(译者注:澳华文联,即澳大利亚华人文化艺术界联合会)
youdao
- 18. Nida said, "what is ultimately needed for translating is a well-formulated, comprehensive theory of translation that can take into account all the related factors"(Shen 137).
- 奈达博士曾说,“翻译工作最需要的将是一种完善而广泛的,把一切有哈尔滨工程大学硕士学位论文一关因素都考虑在内的翻译理论。”
youdao
- 19. Since the 1960s when Eugene Nida, the American translation theorist, advocated the functional equivalent theory, it has cast a profound impact on the translation circles in the world.
- 美国翻译理论家奈达的功能对等理论自问世以来,在国内外翻译界都产生了深远的影响。
youdao
- 20. Translation consists in reproducing in the receptor language the closet natural equivalent of the source language, first in terms of meaning and secondly in terms of style. ( Eugene, Nida )
- 所谓翻译,是在译语中用最切近的自然的对等语再现原语的信息,首先就意义而言,其次就文体而言。
youdao
- 21. Translation consists in reproducing in the receptor language the closet natural equivalent of the source language, first in terms of meaning and secondly in terms of style. ( Eugene, Nida )
- 所谓翻译,是在译语中用最切近的自然的对等语再现原语的信息,首先就意义而言,其次就文体而言。
youdao
相关词汇
大家正在查
Copyright © 2023 256查询网 All Rights Reserved