transcultural
英[træns'kʌltʃərəl]
美[træns'kʌltʃəəl]
- adj. 跨文化的;适合于多种文化的;交叉文化的;涉及多种文化的
详细释义
Adjective:
-
extending through all human cultures;
"a transcultural ideal of freedom embracing all the peoples of the world"
双语例句
- 1. On the other hand, the migrancy of identities and desires also initiates a crisis in cultural transmission and transcultural communicability.
- 另一方面,身份和欲望的迁移也引发了文化传播和跨文化传播的危机。
youdao
- 2. Museum; transcultural identities; nation-state;
- 博物馆;跨文化认同; 民族—国家;
youdao
- 3. Translation is a kind of transcultural activity.
- 翻译是一种跨文化的活动。
youdao
- 4. Translation is both a translinguistic and transcultural communications activity.
- 翻译是一种跨语言、跨文化的交流活动。
youdao
- 5. Therefore, how to carry out transcultural training is rather important to modern enterprises.
- 因此,对于现代企业来说,如何恰当的开展跨文化培训就显得十分重要。
youdao
- 6. In the evolution of the tide of globalization, transcultural communication is ever increasingly frequent.
- 在全球化浪潮的演进中,跨文化传播日益频繁。
youdao
- 7. The Personality and Psychopathology Group at the UJI has complemented these studies with two transcultural projects.
- 海梅一世大学人格和心理学小组用两个跨文化项目补充了他们的研究。
youdao
- 8. In view of L1 transfer, especially culture transfer, transcultural education seems to be very necessary and important.
- 鉴于母语正负迁移,尤其是文化迁移的存在,跨文化教学便尤显必要和重要。
youdao
- 9. The focus of this nursing discipline is on the integration of international and transcultural content into the training.
- 这门护理学科的焦点在于整合国际和跨文化内容到培训中。
youdao
- 10. Caring nothing for the division between good and bad literature, narrative is international, transhistorical, transcultural: it is simply there, like life itself.
- 叙事不关心好的文学和坏的文学之分,它是国际性的,跨历史的、跨文化的:叙事就在那儿,如同生活本身。
youdao
- 11. In conclusive part, conclusion can be draw under the basis analysis to the "the Family Trilogy", which reach the transcultural narrative subject of Anglee's movies.
- 结论部分在对“家庭三部曲”进行叙事学分析的基础上,得出李安电影的跨文化叙事主旨。
youdao
- 12. From transcultural view of point, Yangs version of Honglou Meng adopts different strategies, such as reserving original images and translating directly, transplanting images and translating freely.
- 《红楼梦》杨译本的习语翻译从跨文化角度出发,采取了保留形象直译、移植形象意译等不同的翻译策略。
youdao
- 13. From transcultural view of point, Yangs version of Honglou Meng adopts different strategies, such as reserving original images and translating directly, transplanting images and translating freely.
- 《红楼梦》杨译本的习语翻译从跨文化角度出发,采取了保留形象直译、移植形象意译等不同的翻译策略。
youdao
相关词汇
大家正在查
Copyright © 2023 256查询网 All Rights Reserved