详细释义
- [U]香 a substance which is burned especially in religious services and which gives off a pleasant smell
- vt. 使发怒,激怒 make (sb) extremely angry
n. (名词)
英英释义
Noun:
-
a substance that produces a fragrant odor when burned
-
the pleasing scent produced when incense is burned;
"incense filled the room"
-
perfume especially with a censer
-
make furious
双语例句
- 1. At the shrine of the god there were offerings, libations and incense.
- 神殿里供奉着牺牲、鬯酒和贡香。
来自柯林斯例句
- 2. The musty aroma of incense made her head swim.
- 熏香发霉的气味令她感到头晕。
来自柯林斯例句
- 3. Mr Sharma lit incense and chanted Sanskrit mantras.
- 夏尔马先生点上香,念起梵文咒语。
来自柯林斯例句
- 4. In summer, they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.
- 夏天他们通常点香驱蚊.
来自《简明英汉词典》
- 5. This proposal will incense conservation campaigners.
- 这项提议会激怒环保人士。
来自辞典例句
- Distant dreams rise like incense.
梦在远方化成一缕香。 - The monk burned a stick of incense in the incense burner.
和尚在香炉里焚上一柱香。 - To pray for health, every pilgrim would incense and worship here.
想祈求健康去除病魔的信徒们都要到这里烧香拜佛。 - Some people enjoy using incense.
一些人喜欢使用熏香。 - When burned as incense, myrrh is a symbol of prayers rising to heaven.
没药作为熏香而燃烧的时候,是向上升中的天堂祷告的象征。 - I was incensed at his rudeness.
我对他的粗鲁感到愤怒。
用作名词 (n.)
用作及物动词 (vt.)
- In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.
夏天他们通常点香驱蚊。 - We were incensed by their bad behaviour.
我们被他们的恶劣行为激怒了。
用作名词 (n.)
用作动词 (v.)
用作及物动词
S+ ~+n./pron.
用法讲解
v. (动词)
- incense, anger, enrage, madden
-
- 这四个词的共同意思是“(使)愤怒”。它们之间的区别是:
- 1.从“(使)愤怒”的程度上说:anger表示的是各种程度的“怒”; enrage和incense则到了发火的程度,即“大怒”; madden语气最强,即“狂怒”。
- 2.从“(使)愤怒”的原因上说:anger最普通,可以是当怒的,也可以是不当怒的; incense指被过分的事物所激怒; enrage指被逗弄等所激怒; madden则主要指受到侮辱而发怒。
- 3.从表现上说:anger的怒可外露,也可隐藏于心中; 其余几个词则多有明显的外部表现。例如:
- Her words angered him very much.她的话使他生气极了。
- He was incensed by her casual attitude to his mother's death.见到她对他母亲的去世那么漫不经心,他气坏了。
- The child's teasing enraged the animal.那孩子把那头动物逗得大怒。
- He maddened at the thought of how he had been betrayed.他一想起自己被出卖的情形就勃然大怒。
用作名词 (n.)
名词+~
相关词汇
大家正在查
Copyright © 2023 256查询网 All Rights Reserved