详细释义
- 放牧
- 用牧草喂
- 轻擦
- 擦伤
- 抓破
- 在田野里吃
- 擦破(皮肤)
- 喂草
- 吃草
- 轻轻擦过
- 掠过
- 蹭
- 吃(田野)里的草
- 擦伤(皮肤)
- 轻触
- 牛、羊等(在草地上)吃青草
- 擦破
- 啃食
- 放牲畜吃
- (使)吃草
- 作…的牧草
- 擦伤
- 放牧
- 牧草
- 吃草
- 抓破
- 畜牧
- 擦过
- 轻触
- 【军】瞬发
- 轻擦
v. (动词)
- vi. (动物)吃青草 (of an animal) feed on growing grass
- vt. 使(动物)吃草;放牧 cause (an animal) to feed on grass
- vt. 轻擦;擦破 break the surface of (especially the skin) by rubbing against sth
- vt. 擦过,掠过 touch (sth) lightly while passing
- [S]擦伤 a surface wound
v. (动词)
英英释义
Noun:
-
a superficial abrasion
-
the act of grazing
-
feed as in a meadow or pasture;
"the herd was grazing"
-
break the skin (of a body part) by scraping;
"She was grazed by the stray bullet"
-
let feed in a field or pasture or meadow
-
scrape gently;
"graze the skin"
-
eat lightly, try different dishes;
"There was so much food at the party that we quickly got sated just by browsing"
双语例句
- We are grazing the sheep in the next field.
我们在旁边的地里放羊。 - The sheep usually graze in the grass land.
羊通常在草地吃草。 - Cattle are not allowed to graze in the plots.
禁止牛在田里吃草。 - The bullet grazed my shoulder.
子弹擦过我的肩膀。 - I always graze my knuckles.
我常常擦破指关节。 - She fell down and grazed her knee.
她摔倒在地,碰破了膝盖。 - Cows are left to graze in the pasture.
奶牛都是留给放牧在牧场。 - There is good grassland here for your cattle and horses to graze on.
这里有很好的草地供你们放牧牛马。 - His knee stung from the graze.
他的膝盖擦伤后十分疼痛。
用作动词 (v.)
用作动词 (v.)
用作名词 (n.)
用作名词 (n.)
- The cattle are grazing in the field.
牛群在田野上吃草。 - We're grazing the sheep in the next field.
我们正在旁边一块地里放羊。 - He has grazed his knee.
他擦伤了膝盖。 - He had a miraculous escape when a bullet from the enemy's guns grazed his head.
敌人的枪弹擦伤了他的头皮,他奇迹般地幸免一死。 - The plane grazed the hilltops.
飞机擦着山顶飞过。 - She has a severe graze on her elbow.
她的肘部有严重的擦伤。
用作动词 (v.)
用作不及物动词
S+~(+A)
用作名词 (n.)
用法讲解
v. (动词)
- graze, brush, glance, shave, skim
-
- 这组词都有“擦”“拂”的意思。其区别是:
- brush的动作像刷子一样在某物表面上刷; 有时指抚摸或轻擦,以弄散某种东西。graze指子弹或其他快速运动的物体迅速擦过,例如:
- The wing seemed to graze the treetops as the plane climbed away.飞机爬升时,机翼似乎擦过树梢。
- glance表示“擦过”,多指未成功的“刺,击,砍”所造成的从身边擦过,例如:
- The sword glanced off the shield.剑擦盾而过。
- shave表示“擦过,掠过”,指像刀片刮脸那样紧贴着轻轻地擦过,往往含有“险些弄伤”的意思,例如:
- I cut myself while I was shaving.我刮胡子时把自己的脸刮破了。
- skim表示“掠过”,不含危险或伤害的意思,例如:
- The plane skimmed the treetops.飞机从树梢上掠过。
- graze, feed, nourish, pasture
-
- 这组词都可表示“给…东西吃”。其区别是:
- feed指给人以饮食或给动物以饲料,也可指供给植物养料或给机器加燃料等,含义最广; nourish指施以健康、生长必需的养料。例如:
- They needed good food to nourish their bodies.他们需要好食品滋养身体。
- graze指用正在生长的青草饲养牲口。pasture指饲养动物,尤指家畜。例如:
- The old man was pasturing his sheep on the village common.老人在村庄的公地上放羊。
- The boy got up very early every morning to pasture cattle.这男孩每天起得很早去放牛。
- nourish,feed,graze
-
- 这些动词均含“提供所需食物、喂养”之意。
- nourish指提供生长、健康或维持生存所必需的食物或养料,尤指用营养品促进生长。
- feed普通用词,含义广泛,既可指给人或动物提供食物,又可指给植物以养料或为机器等加燃料等。
- graze侧重指用正在生长的青草喂养牲畜。
- first graze 首次擦地
- bullet graze 枪弹擦痕,擦过枪伤...
- graze the shins of something 近手某事,沾到某事的...
相关词汇
大家正在查
Copyright © 2023 256查询网 All Rights Reserved